1. Новини Закарпаття
  2. >

“Ukraine’s freedom has not perished”: Американська співачка переклала гімн України англійською (Фотофакт)

06.03.2022 23:44 Суспільство

Хрещена мати панк-року Патті Сміт зробила переклад гімну, який тепер співають всі.

Хрещена мати панк-року Патті Сміт зробила переклад гімну, який тепер співають всі.

Американська співачка та поетеса Патті Сміт, яку завдяки альбому Horses називають "хрещеною мамою панк-року", переклала гімн України англійською та опублікувала переклад у Instagram. 

– Це те, що я відчуваю уві сні і те, що цілий день крутиться у моїй голові, як трагічний хіт. Сирий переклад гімну України, який народ співає крізь зухвалі сльози, – написала вона.

Текст перекладу 

Ukraine’s freedom has not perished

nor her glory gone.

Once again all Ukraine’s

fate will smile upon.

Enemies will perish

Like dew in the sun.

We shall posess all my people

a free land of our own.

We will lay down soul and body

and show that we are one.

We will stand together for our freedom

none shall rule our home.

Ukraine’s freedom has not perished

nor her glory gone.

We will stand together for our freedom

none shall rule our home.

 
 
 
View this post on Instagram

A post shared by This is Patti Smith (@thisispattismith)

Нагадаємо: «Це позитив, нові емоції та враження»: в Ужгороді для дітей-переселенців провели уроки гончарства (ВІДЕО) 

Читайте на ГК:"Багато із побачених істот, будуть новими для науки видами": “свинок "Барбі” виявили у Тихому океані
Читайте на ГК:Таємниця захована під шаром піску: археологи виявили рідкісну знахідку
Читайте на ГК:Заміж у 12-ть: юна дівчина одружилася з 63-річним чоловіком (ФОТО)
Цей матеріал також доступний на таких мовах:Російська