1. Новини Закарпаття
  2. >
  3. Світ

“Ukraine’s freedom has not perished”: Американська співачка переклала гімн України англійською (Фотофакт)

06.03.2022 23:44

Хрещена мати панк-року Патті Сміт зробила переклад гімну, який тепер співають всі.

Американська співачка та поетеса Патті Сміт, яку завдяки альбому Horses називають "хрещеною мамою панк-року", переклала гімн України англійською та опублікувала переклад у Instagram. 

– Це те, що я відчуваю уві сні і те, що цілий день крутиться у моїй голові, як трагічний хіт. Сирий переклад гімну України, який народ співає крізь зухвалі сльози, – написала вона.

Текст перекладу 

Ukraine’s freedom has not perished

nor her glory gone.

Once again all Ukraine’s

fate will smile upon.

Enemies will perish

Like dew in the sun.

We shall posess all my people

a free land of our own.

We will lay down soul and body

and show that we are one.

We will stand together for our freedom

none shall rule our home.

Ukraine’s freedom has not perished

nor her glory gone.

We will stand together for our freedom

none shall rule our home.

 
 
 
View this post on Instagram

A post shared by This is Patti Smith (@thisispattismith)

Нагадаємо: «Це позитив, нові емоції та враження»: в Ужгороді для дітей-переселенців провели уроки гончарства (ВІДЕО) 

Читайте на ГК:"До Землі наближається": експерти знайшли лякаючий напис про неминучий Апокаліпсис
Читайте на ГК:Споруда, що слугувала захистом для королів: археологи виявили стародавнє королівське укриття (ФОТО)
Читайте на ГК:Великодній кролик принесе їм удачу та любов: астрологи назвали щасливчиків, життя яких кардинально зміниться після свят