1. Новини Закарпаття

Перша в світі "Біблія" для гомосексуалістів вийшла друком у США

20.12.2012 08:48 Світ

Нова книга вийшла під назвою «Біблія королеви Джеймс», що є переробкою відомого англомовного перекладу «Біблії короля Джеймса», повідомляють іноземні ЗМІ.

Нова книга вийшла під назвою «Біблія королеви Джеймс», що є переробкою відомого англомовного перекладу «Біблії короля Джеймса», повідомляють іноземні ЗМІ.
Нова книга вийшла під назвою «Біблія королеви Джеймс», що є переробкою відомого англомовного перекладу «Біблії короля Джеймса», повідомляють іноземні ЗМІ.

«Ми хотіли, щоб ця книга була виконана словом Божим, щоб ніхто не зміг використовувати її неправильно, засуджуючи представників меншинств, які є дітьми Божими, і нам це вдалося», — заявили видавці нової версії Біблії. «Ви не можете вибрати свою статеву приналежність, але ви можете вибрати Ісуса. А тепер ви можете вибрати ще й Біблію », — сказано в зверненні.

У новій версії, щоб уникнути неправильного тлумачення «гомофобами», внесено зміни у вісім уривків з Святого Письма, в яких гомосексуалізм трактується як щось гріховне.

Так, цитата з книги Левіт, глава 18, вірші 21-22: «З свого не даси на жертву Молохові, і не зневажиш імені Бога твого. Я Господь. Не лягай з чоловіком як із жінкою, гидота », тепер виглядає так:" Не лягай з чоловіком, як з жінкою в храмі Молоха: це мерзота ". У такому трактуванні виходить, що гомосексуалізм виник у язичників, а тому і заборона на гомосексуальні відносини поширюється виключно на язичників, але ніяк не на християн.

У 1-му посланні до Коринфян (6 глава, вірш 9) видавці замінили слово «блудодійники» (анг. effeminate — жінкоподібний) на «морально слабкі». Початковий текст виглядає так: «Чи ви не знаєте, що неправедні не вспадкують Божого Царства? Не обманюйте себе: ні розпусники, ні ідоляни, ні перелюбники, ні блудодійники, ні мужоложники ».

На офіційному сайті видання стверджується, що вперше гомосексуалізм був згаданий в стандартній версії Біблії, виданої в 1946 році.

УНН