Головний місце знаходження фірми з гучною і багатообіцяючою елктронною адресою “Translate office”, себто по англійськи “Офіс перекладів”, знаходиться в Мукачеві.
Стуктура має свої відділення також в багатьох містах Закарпаття, у тому числі Берегові. Пропонує кваліфіковані переклади з понад кількох десятків мов. Проте, не поспішайте робити тут замовлення.
Мій добрий знайомий попросив посприяти в перекладі з української на угорську матеріалу в газету. Текст був не складний, більше автобіографічний, без жодних специфічних термінів та зарозумних фраз. У зв’язку з передвиборчою кампанією, більшість моїх друзів – професійних перекладчів, були зайняті, випадкоко наштовхнувся на Берегівське відділення згадуваного центру. Вирішив заглянути. У просторому приміщенні сиділи три молоді жінки. Поцікавився, хто з них перекладає з української на угорську.
“Ми лише приймаємо замовлення, а роботу виконують в центральному офісі в Мукачеві,” - почув у відповідь.
Трохи здивувашись, чому для приймання замовлень потрібні аж три особи, передав матеріал на трьох сторінках формату А-4, який потрібно було перекласти. Це було в четвер. Пообіцяли виконати до 16.00 години п’ятниці. У призначений час прийшов до офісу, переклад справді був готовий. Але вчитавшись у текст, знайшов стільки неточностей та помилок, що вимушений був зауважити:
“Людина, котра працювала над цим матеріалом, або взагалі не володіє і не розуміє української мови, або була “під мухою”.
Приміром, сплутали районне споживче товариство із профспілкою, радгосп-завод - із державним товариством, штольню - з галереєю і т.ін.
Повернувши текст на доопрацювання, вірніше на правильний переклад, зауважив, що матеріал мені потрібний терміново.
“А ми у вихідні не працюємо, навіть за подвійну плату,” – знову здивували мене жінки.
Зрештою, вирішив зачекати до понеділка. В обід мені на електронну адресу прийшла відповідь:
“Заходьте в 14.00, матеріал перекладений, цим займалась особисто керівник офісу, за неточності надаємо знижку.”
Прийшов за 15 хвилин до закриття – текст був ще у дорозі. У 16.15 його отримав. Почав читати і схопився за голову – знову помилка на помилці. Вирішив правити його прямо в офісі. Дівчата взялися вносити корегування у мною переписану версію, але зауважили, що робчий день у них давно закінчився. Зрозумівши натяк, забрав текст і почав вичитувати його вдома. І на трьох із хвостиком листках формату А-4 знайшов ще 37 неточностей і стилістичних похибок. Але за роботу вже заплатив. Діватись було нікуди, довелося самому виправляти помилки.
Отож, звертаюсь до земляків: хто має намір скористатись послугами цього горе-центру перекладів – не робіть цього! Бо викладете себе на посміховисько та глузування, викликаєте невдоволення клієнта і він більше не матиме з вами справу або а в кращому випадку доручите переробити текст справді професіоналам. Адреса офісу: м.Берегове, вул.Б.Хмельницького, 17, навпроти ЗОШ № 4.
Нагадаємо, що Берегівчани вшанували пам’ять полеглих захисників Вітчизни (ФОТО).
Читайте на ГК:На Закарпатті безвісти зник військовослужбовець: в мережі забили на сполох (ФОТО)Читайте на ГК:В області блокували стійкий канал збуту високотоксичної речовини: злочинниці загрожує "жорсткий" термін (ФОТО)
Читайте на ГК:Поліція на Закарпатті зупинила торгівлю високотоксичної речовини: відомі деталі (ФОТО)