1. Новости Закарпатья
  2. >

В сети представили словарик для тех, кто едет в Закарпатье

10.04.2017 09:34 Культура

Закарпатский диалект удивляет многих туристов. Кто-то в восторге, кого-то он раздражает. В любом случае, несколько слов по-закарпатски запомнит каждый турист.

Закарпатский диалект удивляет многих туристов. Кто-то в восторге, кого-то он раздражает. В любом случае, несколько слов по-закарпатски запомнит каждый турист.

Сообщество "Добро пожаловать в Закарпатье" предлагает небольшой словарик для тех, кто едет в Закарпатье.

1. Ай, айно – так / Будешь ниська поглядывать кино? – Айно. - Будешь сегодня смотреть фильм?- Так. /
2. Бабоука - кукла
3. Играть – играть / Дети забавляют ся во дворе – дети играют во дворе /
4. Балта – топор / Дай мы балту, се!- Женщина, дай топор! /
5. Берувати – физически мочь / Не берую дышать – не могу (не имею сил) дышать /
6. Біціглі – велосипед / Не миригуйся, поїдеме на біціглях – Не нервуйся, поедем на велосипеде /
7. Уиган - платье
8. Вуйко – дядя / Завтра мой дядя придет – завтра мой дядя придет /
9. Гарадичі - лестница
10. Гати – трусы, штаны / Казнил им запруды в реке – Я потерял трусы в реке /
11. Гиби – вроде Такое, гиби сь не видов ня – ты будто меня не видел /
12. Горниц – горшок
13. Грибінь – расческа
14. Гузиця – задница
15. Дітвак – малый
16. Звідати – спрашивать / Не звідай ния нич – не спрашивай ничего /
17. Зелемпаня – неспелый фрукт
18. Катран – фартук
19. Кистимен – платок
20. Кошар - корзина
21. Кривуля - поворот
22. Крумпли – картофель / Купила жена крумпли вчера – купила женщина картошку вчера /
23. Лабы – ноги / ой, так мы лабы болят – ой, так мои ноги болят /
24. Лавор - тазик
25. Лайбик – безрукавка
26. Лобда – мяч / Так им лобду пнул далеко, што не нашел пак – Я так далеко пнул мяч, что потом не нашел /
27. Лем – только / Лем через год полубив мы ся тот дітвак - Всего через год мне понравился тот малый /
28. Дружить – нравиться / Нич мы ся штось не любит - что-то мне ничего не нравится /
29. Май – самый..... / имей хороший – лучший /
30. Мачка – кошка /Мачка бы тя копнула! – чтобы тебя кот пнул! /
31. Метать – бросать, но: вержу -кину
32. Миригувати нервничать / Не миригуй ня! – не нервируй меня! /
33. Надраги – брюки / Красивые у тя надраги – хорошие у тебя брюки /
34. Невалоушний - неуклюжий
35. Нигде – никогда / нигде м тя не ви де ла – Я никогда тебя не видела /
36. Никати – смотреть / Што никаш? – чего смотришь? /
37. Нико – никто / нико се не знал – никто не знал этого /
38. Ниська – сегодня / Ниська имеет боты прекрасный день – сегодня должен быть хороший день /
39. Нич не есть – ничего нет / Што з ня хоч?Нич в ния не является – Что от меня хочешь?ничего у меня нет /
40. Облако , визір – окно / Ко там в облако поглядывает? – Кто там смотрит в окно? /
41. Пак – потом / Пак го зазвідаю – потом его спрошу /
42. Палачінта – блин
43. Палачінтоука – сковорода / Как ты дам палачінтоуков по чолови! – как дам сковородкой по лбу! /
44. Паленка - водка
45. Парадички – помидоры / Дораз у тя парадичку вержу – сейчас кину в тебя помидор /
46. Паранно – нарядный, нарядный / Што сь ниська паранний! – какой ты сегодня красивый ( нарядный) /
47. Рожица – жин. Половой орган
48. Повести – сказать / (в)повіш мы правду – скажи мне правду /
49. Посматривать – смотреть / піздри в визір - посмотри в окно /
50. Пой лем - иди-ка / Пой лем ты сюда! – иди-ка сюда! /
51. Пульки – глаза / Што сь ся упулив? – чего уставился? /
52. Пуцка – чел. половой орган
53. Пюлло – плохо / уже мы пюлло от сего – уже мне от этого плохо /
54. Ревати – плакаты /Не ревы, ушито то добрые – не плачь, все хорошо /
55. Се – это
56. Седивка – крышка на горшок
57. Сись / сіся –этот / эта / сись прекрасный – этот красивый /
58. Сукман - юбка
59. Талпа – подошва
60. Ушитко – все
61. Хороший - хороший, хороший
62. Фигли – шутки / И не миригуйся, я філлюю – не нервуйся, я шучу /
63. Хижина – изба, дом / такая у тя красивая хищная! – у тебя такая хорошая хата! /
64. Цімбор – друг / Се мой имей хорошый настоящим бор – это мой лучший друг /
65. Чичка – цветок
66. Чіня – свинья / Скоро чіньков станешь – скоро станешь свинкой /
67. Шваблыкы – спички / Дай лем шваблика - дай-ка спички /
68. Шкіритися – смеяться / Што ся шкіриш? – чего смеешься? /
69. Шкребтати – чесаться Там тя шкребче? – там тебя чешется? /
70. Штрімфлі – носки / То твои штрімфлі висят? – это твои носки висят?

Читайте на ГК:На Закарпатье задержали опасного злоумышленника: подробности происшествия (ФОТО)
Читайте на ГК:Из Закарпатья в сердце Европы: Укрзализныця открыла онлайн-продажу железнодорожных билетов Чоп – Будапешт – Вена
Читайте на ГК:Он контрабандой вывозил срочников за границу: организатора задержали на Закарпатье (ФОТО)
Этот материал также доступен на следующих языках:Украинский