Новая книга фольклора Марморощини призвана помочь лучше понять место и роль русинства в современном государственно процессе Украины.
Недавно в Ужгороде вышла в свет книга « Фольклор подкарпатских русинов Мараморощини», авторами которой являются Михаил Кеминь и Михаил Завадяк. Издание содержит наиболее известные пословицы, загадки, крылатые выражения, фразеологизмы, тексты народных песен, которые до сих пор бытуют на той части Закарпатья, которая ранее входила в Марамороского комитата. Книга рассчитана для широкого круга читателей, а в первую очередь для тех, кто интересуется жизнью наших предков, их языково-этническими и культурными достижениями.
Значимость этого сборника трудно переоценить. Ведь именно в народном творчестве - песнях, легендах, поговорках, загадках и т. п содержится огромный объем разнообразной информации о народе, о всех сторонах его жизни на протяжении многих веков.
Напечатанные авторами народные жемчужины переданы по литературной грамматикой Ивана Гарайди (1941 год), она наиболее полно воспроизводит многочисленные русинские говоры и лучше других воспринимается в современности. В целом принято считать, что русинский язык - это своеобразное славянское эсперанто. Не случайно и нынешний закарпатский русин, который знает и хранит язык своих родителей и дедов, без проблем найдет общий язык с любым славянином.
Свою фольклорную книгу М. Кеминь и М. Завадяк как настоящие патриоты родного края посвятили будущему столетию Сен-Жерменского договора. В послесловии к изданию они напоминают о знаковом событии истории, когда в 1919 году мировое сообщество международным документом закрепила полную независимость Чехословакии, включительно с автономной территорией русинов на юг от Карпат (Подкарпатская Русь). Для народа Подкарпатья это имело историческое значение - мировые державы официально признали русинов отдельной титульной нацией, которая живет на земле своих предков.
И эта радость национального признания длилась недолго. Коммунистический советский режим во главе со Сталиным, захватив новые территории за Карпатами, пренебрег Сен-Жерменським договором и запретил национальность «русин». Эта позорная сталинская запрет, к сожалению, продолжает действовать по сей день уже в новой Украине, даже после Революции достоинства. Это при том, что устремления закарпатских русинов к самоопределению как в прошлом, так и сейчас лишены любого сепаратизма и имеют целью лишь противостоять ассимиляции, чтобы сохранить себя как отдельный этнос с многовековой культурой, материнским языком, обычаями и другими национальными ценностями.
Фольклорная книга Михаила Кеміня и Михаила Завадяка заслуживает внимание тем, что не только содержит оригинальный материал из устного народного творчества Мараморощини, но и помогает читателям лучше понять русинскую идею, сорвать чужеродный ярлык сепаратизма, который упорно цепляют на русинство его оппоненты.
Читайте также:
- Охота уже началась: в районах Закарпатья штурмуют леса
- Волки охотятся в двух районах Закарпатья: угроза с востока также увеличивает опасность
- Закарпатка оставила в лесу «трофей смерти»: что это были за находки? (ФОТО)
- На Закарпатье не собрали урожай самой долгожданной ягоды: масштабная жара высушивает работу людей
- Поделиться:
- Twitter(X)
- Telegram
- Viber