Документация, которая содержит инструктивную информацию, согласно законодательству большинства стран, подлежит обязательному переводу на государственный язык. Перевод инструкции - это процедура локализации документа с адаптацией специфичной лексики оригинального текста для иностранного языка. Материалы такого содержания относятся к формально-методической тематике, на них распространяются правила деловой речи, что предполагает использование официально-делового стиля изложения.
Почему качественный перевод инструкции так важен?
Ответственность производителя заключается в четком следовании содержанию инструкции, так как он обязан выполнять гарантийный ремонт и обеспечивать безопасность продукции для здоровья потребителя. В ситуациях в отношениях руководитель-подчиненный должностная инструкция обеспечивает юридические права персонала. Этот документ также можно использовать в качестве доказательной базы в суде при подаче исков о нанесении физического ущерба на производстве или при незаконном увольнении. В случае искажения содержания инструкций перводчик и ответственное лицо (клиент) могут понести юридическую ответственность. В связи с эти лингвист должен располагать такими навыками:
- опыт работы в узкой тематике документа (экономика, юриспруденция, промышленность и т.д.);
- знание терминологии и стандартов ГОСТ;
- использование мультиязычных и многоязычных глоссариев;
- компетентность в технических вопросах в ситуациях с переводами документации по эксплуатации оборудования и техники;
- умение адаптировать сложные термины для понимания широкими массами.
Любая двусмысленная интерпретация недопустима. Приведем пример с вилкой: если в контексте инструкции по эксплуатации электроприбора сделать перевод “вставьте вилку устройства в розетку” и использовать значение столового прибора, это может повлечь угрозу для жизни человека. Это утрированный пример, но правовая сторона перевода требует точности и адекватной контексту интерпретации. Рекомендуем доверять перевод сложных инструкций и руководств по эксплуатации только опытным лингвистам, которые работают в команду с редакторами, корректорами и носителями языка, имеющими опыт в узкой тематики ваших документов.
Не знаете как перевести инструкцию? Звоните нам прямо сейчас, мы поможем вам решить все вопросы!
Читайте также:
- Смертельная встреча: закарпатцы снимают опасных существ. Какой «монстр» пугает людей? (ФОТОФАКТ)
- С 1 апреля вводится строгий запрет: что нужно знать закарпатцам?
- Это было почти золото: на Закарпатье пенсионеры стоят в очередях за дешевыми товарами
- В Украине бушует страшная болезнь: людей мучает лихорадка. Что за чума гуляет в одном из регионов?
- Поделиться:
- Twitter(X)
- Telegram
- Viber

Як перевірити авто за номером перед покупкою та ді...
Ця стаття є гайдом, як правильно перевір...
27.09.2024 16:24 59 0 Новости партнеров