1. Главная
  2. >
  3. Новости партнеров

Как перевести инструкцию?

41
Без регіону (не видаляти!)

Как перевести инструкцию?

Документация, которая содержит инструктивную информацию, согласно законодательству большинства стран, подлежит обязательному переводу на государственный язык. Перевод инструкции - это процедура локализации документа с адаптацией специфичной лексики оригинального текста для иностранного языка. Материалы такого содержания относятся к формально-методической тематике, на них распространяются правила деловой речи, что предполагает использование официально-делового стиля изложения.

Почему качественный перевод инструкции так важен?

Ответственность производителя заключается в четком следовании содержанию инструкции, так как он обязан выполнять гарантийный ремонт и обеспечивать безопасность продукции для здоровья потребителя. В ситуациях в отношениях руководитель-подчиненный должностная инструкция обеспечивает юридические права персонала. Этот документ также можно использовать в качестве доказательной базы в суде при подаче исков о нанесении физического ущерба на производстве или при незаконном увольнении. В случае искажения содержания инструкций перводчик и ответственное лицо (клиент) могут понести юридическую ответственность. В связи с эти лингвист должен располагать такими навыками:

  • опыт работы в узкой тематике документа (экономика, юриспруденция, промышленность и т.д.);
  • знание терминологии и стандартов ГОСТ;
  • использование мультиязычных и многоязычных глоссариев;
  • компетентность в технических вопросах в ситуациях с переводами документации по эксплуатации оборудования и техники;
  • умение адаптировать сложные термины для понимания широкими массами.

Любая двусмысленная интерпретация недопустима. Приведем пример с вилкой: если в контексте инструкции по эксплуатации электроприбора сделать перевод “вставьте вилку устройства в розетку” и использовать значение столового прибора, это может повлечь угрозу для жизни человека. Это утрированный пример, но правовая сторона перевода требует точности и адекватной контексту интерпретации. Рекомендуем доверять перевод сложных инструкций и руководств по эксплуатации только опытным лингвистам, которые работают в команду с редакторами, корректорами и носителями языка, имеющими опыт в узкой тематики ваших документов.

Не знаете как перевести инструкцию? Звоните нам прямо сейчас, мы поможем вам решить все вопросы!

Читайте также:

Поделиться:
Facebook
Twitter(X)
Whatsapp
Telegram
Viber