У сучасному світі спостерігається постійне зростання потреби міжнародного спілкування в різних сферах діяльності. Можливість взаємної комунікації забезпечується за допомоги перекладів. Часто потрібен переклад юридичних текстів та ділової документації.
Особливості роботи перекладачів з діловими документами
При перекладі ділової документації треба дотримуватися прийнятої та регламентованої форми. Ділові тексти потребують, щоб враховувались:
- мовні кліше;
- стильові особливості матеріалу;
- правила оформлення документа.
Документи, що призначені для засвідчення особи, даних про рівень освіти, сфери діяльності називають особистими. Документи, оформлені за усталеною формою (паспорт, різні види свідоцтв та довідок, посвідчення водія та пенсійне, дипломи, атестати), обсяг яких не перевищує 1000 символів, називають стандартними. Їх переклад займає небагато часу, бо здійснюється за одним шаблоном. Часто переклад потребує нотаріального засвідчення.
Особисті документи обсягом більшим за 1000 знаків (витяги РАЦС, додатки дипломів, судові ухвали, довідки)називають текстовими. На вартість замовлення впливає обсяг текстового документа.
Переклад особистих документів фахівцями бюро EVEREST
Про особливості роботи дипломованих спеціалістів агенції розповідає інтернет-ресурс: https://everest-center.com/.
При здійсненні перекладу документів враховується:
- транслітерація географічних й власних назв;
- можливість завірення документів нотаріально;
- оформлення документів відповідно до вимог нотаріусів;
- можливість легалізації/апостилювання;
- відповідність документів вимогам, що запропоновані міністерством.
На стадії отримання замовлення адміністратором агентства перекладів здійснюється ретельна перевірка документа:
- на цілісність та неушкодженість;
- наявність необхідних реквізитів, підпису посадової особи та печатки установи, що видала документ.
На термін виконання офіційного перекладу впливає:
- об’єм наданих документів (на переклад пакету із 3-х документів надається 10% знижка, зі збільшенням кількості документів росте розмір знижки);
- мова перекладу;
- надання додаткових послуг (апостиль/легалізація).
Спеціалістами перекладацького агентства EVEREST клієнтам безкоштовно надаються професійні консультації. Кожному документу, незалежно до його розміру, приділяється однакова увага, та забезпечується бездоганна якість перекладу.
Читайте також:
- З 29 листопада на Закарпатті перекриють важливий переїзд: як це вплине на рух автотранспорту?
- Закарпатцям варто бути на сторожі: в області запрацювала ще одна система автоматичної фіксації порушень ПДР
- Такого в Карпатах ще ніхто не робив: що незвичного придумала українка та як втілила свій задум у життя? /ВІДЕО
- Блекаут поза графіком й вітряки ні до чого?: масштабна атака й не відповідність відключень у Закарпатській області
- Поділитись:
- Twitter(X)
- Telegram
- Viber
Як перевірити авто за номером перед покупкою та ді...
Ця стаття є гайдом, як правильно перевір...
27.09.2024 16:24 38 0 Новини партнерів