"Ніщо так не насторожує, як диктатор, який шукає друзів", - стверджує Роджер Бойз в The Times.
Видання Инопресса опублікувало переклад статті журналіста видання Таймс.
"Ніщо так не насторожує, як диктатор, який шукає друзів", - стверджує Роджер Бойз в The Times, перш ніж розповісти, який "задиристий" Реджеп Тайіп Ердоган і його дружина проводили вихідні з Башаром і Асмою Асад, поки остання не поскаржилася чоловікові, що Ердоган - "відморозок, який прочитав всього одну книгу", - йдеться в листі, перехопленому турецькою розвідкою.
Нагадавши про те, як зіпсувалися відносини Ердогана з Нетаньяху і Путіним, журналіст відзначає:
"Легко сміятися над поганими соціальними навичками Ердогана Навіть коли він намагається бути поступливим, все йде не так". Так, він вирішив, що допомога з мігрантами, надана ЄС, дає йому право закликати до ув'язнення німецького гумориста. "Думаю, коли у тебе палац на 1150 кімнат, твої придворні не наважуються сказати тобі, що ти поводишся, як дурень", - припускає Бойз.
"А зараз здається, що хтось нашіптує йому на вухо На цьому тижні він вже спробував зменшити розбіжності з Ізраїлем і Путіним.", - йдеться в статті. Примирення з російським президентом, на думку автора, добре для турецького туризму і не так уже й добре для НАТО, адже "Путін постійно шукає спосіб вставити йому палки в колеса".
"З усіх цих різких поворотів потрібно винести урок: .. Нам слід пильніше слухати і розбиратися, що відбувається в Туреччині, - вважає Бойз - (...) Це питання інтересів, а не дружба Якщо ми будемо нехтувати [Ердогана], упустимо щось важливе - Туреччина вагома держава, і нам теж може знадобитися менш розбірливо вибирати друзів ".