1. Новини Закарпаття
  2. >
  3. Вся область
  4. > >

Батичко, Моцний оріх та Йоні-бачі: якою була б закарпатська локалізація відомих фільмів / ФОТО

20.05.2018 19:17 0 Культура Автор: Голос Карпат
 

Креативність закарпатців не має меж.

Час від часу закарпатці розважаються, перекладаючи загальновідомі фрази чи вислови на місцевий діалект.

Раніше гумористи вже робили дубляж кращих радянських та світових фільмих на закарпатську. Цього разу в мережі вдались до перейменування самих фільмів, гадаючи, як би вони називались "по-нашому".

Голос Карпат вирішив випустити підбірку найбільш вдалих назв фільмів на місцевій говірці, використавши креативні думки закарпатців із спільноти Кавилюєм і фіглюєм в Фейсбуці.

Нагадаємо, раніше гумористи показали відомих закарпатських політиків у образі жінок.

Читайте на ГК:“Вбіг схвильований чоловік зі словами…”: що трапилося на Виноградівщині після півночі? (ФОТО)
Читайте на ГК:Сучасне мистецтво процвітає: у Виноградові відкрили першу персональну вставку юної художниці (ФОТО)
Читайте на ГК:Вулична бійка переросла у стрілянину: подробиці конфлікту на Закарпатті (ФОТО)
Цей матеріал також доступний на таких мовах:Російська